إعلان جنيف

إعلان‭ ‬جنيف

لأجل‭ ‬التربية‭ ‬لثقافة‭ ‬السلام

لتغيير الأمور، يجب علينا أولاً أن نستثمر في التربية

التربية واجب مقدس، لا يمكننا أن نتهرب من هذه المسؤولية تجاه أطفالنا. فلنضع معارفنا و مكتسباتنا وعلومنا في تآزر لخدمة الصالح العام ولبناء المستقبل. نعمل معًا من أجل السلام والعيش معًا والعدالة والكرامة. كل واحد منا هو خلية لنفس الجسد، وهذا الجسد يسمى الإنسانية

إعلان جنيف من أجل التربية لثقافة السلام هو نتاج المؤتمر الذي عقد في قصر الأمم المتحدة بمناسبة الاحتفال بالطبعة السابعة لليوم الدولي للعيش معًا في سلام، في 16 مايو 2024

فهو يتيح الفرصة لجمع كل الملتزمين بتعزيز التربية لثقافة السلام في البرامج المدرسية

إدراج‭ ‬السلام‭ ‬في‭ ‬قلب‭ ‬التربية‭ ‬والتعليم

الديباجة

:باعتبار

– ميثاق‭ ‬الأمم‭ ‬المتحدة ‭ (‬1945‭)‬

– الإعلان‭ ‬العالمي‭ ‬لحقوق‭ ‬الإنسان ‭ (‬1948‭)‬

– إعلان‭ ‬وبرنامج‭ ‬العمل‭ ‬بشأن‭ ‬ثقافة‭ ‬السلام ‭ (‬1999‭)‬

– إعلان‭ ‬الألفية ‭ (‬2000‭)‬

– اتفاق‭ ‬باريس ‭ (‬2015‭)‬

– قرار‭ ‬الجمعية‭ ‬العامة‭ ‬رقم‭ ‬71‭/‬189‭ ‬بعنوان‭ « ‬إعلان‭ ‬الحق‭ ‬في‭ ‬السلام »‭ ‬19)‭ ‬ديسمبر ‭ (‬2016 ‬

– إعلان‭ ‬باريس‭ ‬للجمعية‭ ‬الدولية‭ ‬الصوفية‭ ‬العلاوية‭ ‬–‭ ‬منظمة‭ ‬غير‭ ‬الحكومية ‭ (‬2017‭) ‬

– قرار‭ ‬الجمعية‭ ‬العامة‭ ‬رقم‭ ‬72‭/‬131‭ ‬الذي‭ ‬تم‭ ‬اعتماده‭ ‬بالإجماع‭ ‬بعنوان :‭ ‬16‭ ‬ماي،‭ ‬اليوم‭ ‬الدولي للعيش‭ ‬معًا‭ ‬في‭ ‬سلام‭ ‬8)‭ ‬ديسمبر ‬2017) بطلب‭ ‬من‭ ‬الجزائر

– إعلان‭ ‬دوسلدورف‭: ‬العيش‭ ‬معًا‭ ‬في‭ ‬المدن‭ – ‬يلتزم‭ ‬رؤساء‭ ‬البلديات‭ ‬بالتنوع‭ ‬والشمول ‭ (‬2019‭)‬

– الإعلان‭ ‬وإطار‭ ‬العمل‭ ‬المتكامل‭ ‬بشأن‭ ‬التربية‭ ‬من‭ ‬أجل‭ ‬السلام‭ ‬وحقوق‭ ‬الإنسان‭ ‬والديمقراطية ‭ ‬(‬1994‭)

-إعلان‭ ‬مسؤوليات‭ ‬الأجيال‭ ‬الحالية‭ ‬تجاه‭ ‬الأجيال‭ ‬القادمة ‭ (‬1997‭)‬

– إعلان‭ ‬اليونسكو‭ ‬العالمي‭ ‬بشأن‭ ‬التنوع‭ ‬الثقافي ‭ (‬2001‭)‬

– اتفاقية‭ ‬حماية‭ ‬التراث‭ ‬الثقافي‭ ‬غير‭ ‬المادي ‭ (‬2003‭)‬

– التوصية‭ ‬بشأن‭ ‬أخلاقيات‭ ‬الذكاء‭ ‬الاصطناعي ‭ (‬2021‭)‬

– التوصية‭ ‬بشأن‭ ‬التعليم‭ ‬من‭ ‬أجل‭ ‬السلام‭ ‬وحقوق‭ ‬الإنسان‭ ‬والتفاهم‭ ‬الدولي‭ ‬والتعاون‭ ‬والحريات الأساسية‭ ‬والمواطنة‭ ‬العالمية‭ ‬والتنمية‭ ‬المستدامة ‭ (‬2023‭)‬

– إعلان‭ ‬حقوق‭ ‬الطفل ‭ (‬1959‭)‬

– اتفاقية‭ ‬القضاء‭ ‬على‭ ‬جميع‭ ‬أشكال‭ ‬التمييز‭ ‬ضد‭ ‬المرأة ‭ (‬1979‭)‬

– اتفاقية‭ ‬حقوق‭ ‬الطفل ‭ (‬1989‭)‬

– إعلان‭ ‬الأمم‭ ‬المتحدة‭ ‬بشأن‭ ‬التثقيف‭ ‬والتدريب‭ ‬في‭ ‬مجال‭ ‬حقوق‭ ‬الإنسان ‭ (‬2011‭)‬

– قرار‭ ‬الجمعية‭ ‬العامة‭ ‬للأمم‭ ‬المتحدة‭ ‬بشأن‭ ‬السياسات‭ ‬والبرامج‭ ‬المتعلقة‭ ‬بإشراك‭ ‬الشباب ‭(‬2021‭)‬

– خطة‭ ‬عمل‭ ‬البرنامج‭ ‬العالمي‭ ‬للتثقيف‭ ‬في‭ ‬مجال‭ ‬حقوق‭ ‬الإنسان ‭ (‬2006‭)‬

– برنامج‭ ‬عمل‭ ‬الأمم‭ ‬المتحدة‭ ‬العالمي‭ ‬للشباب ‭ (‬2010‭)‬

– إعلان‭ ‬وإطار‭ ‬عمل‭ ‬إنتشون‭: ‬نحو‭ ‬تعليم‭ ‬جيد‭ ‬وشامل‭ ‬ومنصف‭ ‬والتعلم‭ ‬مدى‭ ‬الحياة‭ ‬للجميع ‭(‬2015‭)‬

– إعلان‭ ‬برلين‭ ‬بشأن‭ ‬التعليم‭ ‬من‭ ‬أجل‭ ‬التنمية‭ ‬المستدامة ‭ (‬2021‭)‬

– إعلان‭ ‬باريس‭: ‬دعوة‭ ‬عالمية‭ ‬للاستثمار‭ ‬في‭ ‬مستقبل‭ ‬التعليم ‭ (‬2021‭)‬

– إعلان‭ ‬الشباب‭ ‬حول‭ ‬تحول‭ ‬التعليم ‭ (‬2022‭)‬

– إعلان‭ ‬طشقند‭ ‬والتزامات‭ ‬العمل‭ ‬من‭ ‬أجل‭ ‬تحويل‭ ‬التعليم‭ ‬وحماية‭ ‬الطفولة‭ ‬المبكرة ‭ (‬2022‭)‬

 

: حيث

– أن الطبعة السابعة من اليوم الدولي للعيش معا في سلام، والتي تم الاحتفال بها في جنيف يوم16  ماي 2024، جمعت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمدارس والمجتمع المدني حول الدعوة لصالح إدراج التربية لثقافة السلام في البرامج المدرسية والتعليمية

: نؤكد على

– السلام هو حالة ذاتية تقوم على قيم العيش معًا والعمل معًا في سلام، وليس مجرد غياب الحروب أو الصراعات؛

– تشكل التربية لثقافة السلام أداة حاسمة لمواجهة الأزمات المتعددة التي تهدد بشكل خاص الشباب والأجيال القادمة، مما يضعنا في حالة طوارئ عالمية لا يمكن بأي حال من الأحوال إنكارها؛

– تفرض هذه الأزمات الهيكلية استجابات هيكلية مماثلة، مما يتطلب نظرة جديدة إلى العالم، مع إعادة النظر في النماذج القائمة لإبراز وعي عالمي جديد في خدمة السلام؛

 

وبالتالي، يتعهد الشركاء الموقعون على إعلان جنيف، المتحدون في شبكة، بتنفيذه طبقا للمواد المبينة أدناه.

المادة‭ ‬1‭ ‬

الإطار‭ ‬المرجعي‭ ‬المشترك

يمثل‭ ‬إعلان‭ ‬جنيف‭ ‬إطارنا‭ ‬المرجعي‭ ‬المشترك،‭ ‬خاصة‭ ‬فيما‭ ‬يتعلق‭ ‬بأهداف‭ ‬التنمية‭ ‬المستدامة‭  « ‬التعليم‭ ‬الجيد‭ ») ‬الهدف‭ ‬رقم‭ (‬4‭  ‬و‭ »‬السلام‭ ‬والعدل‭ ‬والمؤسسات‭ ‬القوية‭ ») ‬الهدف‭ ‬رقم‭ ‬‬،(16‭ ‬،‭ ‬والتي‭ ‬توفر‭ ‬توجيهات‭ ‬ومقترحات‭ ‬لتحقيق‭ ‬رؤية‭ ‬مشتركة‭ ‬تهدف‭ ‬إلى‭ ‬إدراج‭ ‬السلام‭ ‬في‭ ‬قلب‭ ‬التربية‭ ‬والتعليم‭.‬

المادة‭ ‬2‭ ‬

السلام‭ ‬في‭ ‬قلب‭ ‬التربية

يُلزمنا هذا الإعلان بحشد جهودنا مدى الحياة لإدراج التربية لثقافة السلام في كافة البرامج التربوية والتعليمية على طول المدى.‬

المادة‭ ‬3‭ ‬

تطوير‭ ‬وتعزيز‭ ‬بيداغوجية‭ ‬التربية‭ ‬لثقافة‭ ‬السلام

يُلزمنا هذا الإعلان بالتعاون بتآزر للمساهمة في تطوير وتعزيز بيداغوجية التربية لثقافة السلام، ولا سيما من خلال وضع برامج تكوينية للمعلمين والمربين.‬

المادة‭ ‬4‭ ‬

تطوير‭ ‬شبكة‭ ‬شركاء‭ ‬التربية‭ ‬لثقافة‭ ‬السلام

يُلزمنا‭ ‬هذا‭ ‬الإعلان‭ ‬بما‭ ‬يلي‭:‬

– تنفيذ نشاطات إعلامية وتوعوية لتعبئة الفاعلين في الميدان وأصحاب المصلحة (المعلمين والمدرسين وأولياء الأمور وسلطات صنع القرار والمجتمع المدني والشركات والمؤسسات التربيوية والمواطنين في جميع أنحاء العالم)؛

– دعوة جميع الفاعلين وأصحاب المصلحة ليكونوا شركاء، ولتضافر جميع معارفنا ومكتسباتنا ومعلوماتنا وتقنياتنا في خدمة الرؤية المشتركة.

المادة‭ ‬5‭ ‬

مدارس‭ ‬السلام‭ ‬وأكاديمية‭ ‬السلام‭ ‬الدولية

يُلزمنا هذا الإعلان بالعمل معًا لتطوير شبكة مدارس السلام وإنشاء أكاديمية دولية للسلام خاصة ببيداغوجية التربية لثقافة السلام.

إن إنشاء مدارس السلام في جميع أنحاء العالم، حيث يتم تدريس قيم السلوك الحسن والحل السلمي للنزاعات، يهدف إلى تدريب أجيال جديدة من المواطنين الأحرار والمسؤولين والملتزمين لبناء مستقبلهم، الواحد مع الآخر وليس الواحد ضد الآخر.

سيكون لأكاديمية السلام الدولية دورا مركزيا في تنفيذ هذا الإعلان، من خلال كونها فضاء جماعي للتبادل ومصدر موارد مخصصة لتدريس ثقافة السلام، والتي تقدم برامج تدريب للمعلمين والمربين وأولياء الأمور وصناع القرار. تهدف الأكاديمية بشكل خاص إلى تقوية وتعزيز العيش معًا والعمل معًا في سلام والوساطة واقتصاد السلام على جميع مستويات المجتمع.

المادة‭ ‬6‭ ‬

الترقية‭ ‬والتقييم

يُلزمنا هذا الإعلان بتنظيم، بمناسبة اليوم الدولي للعيش معًا في سلام، مؤتمرًا دوليًا كل عام لتبادل الخبرات والمقترحات التربوية من أجل تعزيز التربية لثقافة السلام وإدراجها في السياسات التعليمية في المدرسة على المستوى العالمي.

المادة‭ ‬7‭ ‬

التعليم‭ ‬من‭ ‬أجل‭ ‬ثقافة‭ ‬السلام‭: ‬حق‭ ‬أساسي‭ ‬عالمي

يُلزمنا هذا الإعلان بالعمل من أجل الاعتراف بالتربية لثقافة السلام كحق أساسي من حقوق الإنسان.

 

وإثباتاً لما تقدم، قام الشركاء الموقعون، بالتوقيع على هذا إعلان جنيف،

 

حرر في جنيف يوم الخميس السادس عشر من شهر ماي سنة ألفين وأربعة وعشرين.‬

إعلان جنيف

Declaración de Ginebra

DECLARACIÓN DE GINEBRA

PARA UNA EDUCACIÓN A LA CULTURA DE PAZ

Para cambiar las cosas, primero debemos invertir en la educación.La educación es un deber sagrado y no podemos eludir esta responsabilidad para con nuestros hijos. Poner nuestras competencias, nuestros bienes, nuestros conocimientos y nuestra tecnología a funcionar en sinergia al servicio del bien común y del futuro. Trabajar juntos por la paz, la convivencia, la justicia y la dignidad. Cada uno de nosotros es una célula de un mismo cuerpo. Este cuerpo se llama Humanidad.
Elaborada durante el coloquio celebrado en el Palacio de las Naciones, la Declaración de Ginebra para la Educación a la Cultura de Paz fue proclamada con motivo de la celebración de la 7ª edición del Día Internacional de la Convivencia en Paz, el 16 de mayo de 2024.
Esta iniciativa permite reunir a todos los implicados en la promoción de la Educación a la Cultura de Paz en los programas escolares.

Inscribir la Paz en el corazón de la Educación y el Aprendizaje

PREÁMBULO

CONSIDERANDO:

    • La Carta de las Naciones Unidas (1945);
    • La Declaración Universal de los Derechos Humanos (1948);
    • La Declaración y el Programa de acción sobre una cultura de paz (1999);
    • La Declaración del Milenio (2000);
    • El acuerdo de París (2015);
    • La Resolución 71/189 de la Asamblea general titulada « Declaración sobre el derecho a la paz » (19 de diciembre de 2016);
    • La Declaración de París de la Organización No Gubernamental Asociación Internacional Sufí Alauía (AISA ONG Internacional) (2017);
    • La Resolución 72/130 de la Asamblea General de Naciones Unidas adoptada por unanimidad, que proclama el 16 de mayo:Día internacional de la convivencia en paz (8 de diciembre de 2017) presentada por Argelia;
    • La Declaración de Düsseldorf: Convivencia en la Ciudades – Los alcaldes se comprometen con la diversidad y la inclusión (2019);
    • La Declaración y el Marco de acción integrado sobre a la educación para la paz, los derechos humanos y la democracia (1994);
    • La Declaración sobre las responsabilidades de las generaciones actuales para con las generaciones futuras (1997);
    • La Declaración universal de la UNESCO sobre la diversidad cultural (2001);
    • La Convención para la salvaguarda del patrimonio cultural inmaterial (2003);
    • La Recomendación sobre la ética de la inteligencia artificial (2021);
    • La Recomendación sobre la Educación para la Paz y los Derechos Humanos, la Comprensión Internacional, la Cooperación, las Libertades Fundamentales, la Ciudadanía Mundial y el Desarrollo Sostenible (2023);
    • La Declaración de los Derechos del Niño (1959);
    • La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (1979);
    • La Convención sobre los Derechos del Niño (1989);
    • La Declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación en materia de derechos humanos (2011);
    • La Resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre políticas y programas que movilizan a los jóvenes (2021);
    • El Plan de acción del Programa mundial de educación en materia de Derechos Humanos (2006);
    • El Programa de acción mundial de las Naciones Unidas para los Jóvenes (2010);
    • La Declaración de Incheon y el Marco de acción: Hacia una educación de calidad inclusiva y equitativa y un aprendizaje a lo largo de toda la vida para todos (2015);
    • La Declaración de Berlín sobre la Educación al Desarrollo Sostenible (2021);
    • La Declaración de París: un llamado global para invertir en el futuro de la educación (2021);
    • La Declaración de la juventud sobre la transformación de la educación (2022);

CONSIDERANDO QUE:

  • La 7ª edición del DICEP, celebrada en Ginebra el 16 de mayo de 2024, reunió a Estados Miembros de las Naciones Unidas, ONG, escuelas y la sociedad civil en torno a una promoción a favor de la integración de la Educación a la Cultura de Paz en los programas escolares y el aprendizaje.

 

AFIRMANDO QUE:

  • La Paz es un estado del ser basado en los valores de Convivir y Actuar Juntos en Paz, y no simplemente la ausencia de guerras o de conflictos;
  • La Educación a la Cultura de Paz es una palanca decisiva para hacer frente a las múltiples crisis que amenazan sobre todo a los jóvenes y a las generaciones futuras, colocándonos en una situación de evidente urgencia planetaria;
  • Estas crisis estructurales exigen respuestas igualmente estructurales, que requieren una nueva mirada sobre el mundo y un replanteamiento de los paradigmas existentes para el surgimiento de una nueva conciencia universal al servicio de la Paz;

En consecuencia, nosotros, los socios firmantes de la presente Declaración de Ginebra, reunidos en red, nos comprometemos a aplicar la presente Declaración de conformidad con los artículos enunciados a continuación.

ARTÍCULO 1
Marco común de referencia

La presente Declaración de Ginebra representa nuestro marco común de referencia. En conformidad con los objetivos de desarrollo sostenible «Educación de calidad» (ODS 4) y «Paz, Justicia e Instituciones Eficaces » (ODS 16), ofrece orientaciones y propuestas para concretizar una visión común orientada a situar la Paz en el corazón de la educación y el aprendizaje.

ARTÍCULO 2
La Paz en el corazón de la Educación

La presente Declaración nos compromete a movilizar todos nuestros esfuerzos para la integración de la Educación a la Cultura de Paz en todos los programas de enseñanza y aprendizaje permanente.

ARTÍCULO 3
Desarrollo y promoción de la pedagogía ECP

La presente Declaración nos compromete a colaborar en sinergia para contribuir al desarrollo y la pedagogía de la Educación a la Cultura de Paz, en particular mediante la implantación de cursos de formación destinados a profesores y educadores.

ARTÍCULO 4
Desarrollo de la red de colaboradores ECP

La presente Declaración nos compromete a:

  • llevar a cabo acciones de información, sensibilización y movilización ante todas las partes implicadas (instituciones educativas, educadores, profesores, padres, autoridades decisorias, sociedad civil, empresas y ciudadanos de todo el mundo);
  • invitar a todas las partes implicadas a convertirse en colaboradores y a poner en sinergia todas nuestras competencias, nuestros activos, nuestros conocimientos y nuestras tecnologías al servicio de la visión común.

ARTÍCULO 5
Escuelas de la Paz y Academia Internacional de la Paz

La presente Declaración nos compromete a trabajar juntos para desarrollar la red de escuelas de la Paz y la creación de una Academia Internacional de la Paz dedicadas a la Educación a la Cultura de Paz.
La creación de escuelas de la Paz por todo el mundo, en las que se enseñan los valores del saber vivir y la resolución pacífica de conflictos, tiene como objetivo formar nuevas generaciones de ciudadanos libres, responsables y comprometidos con la construcción de su futuro, los unos con los otros y no los unos contra los otros.
La Academia Internacional de la Paz se propone desempeñar un papel central en la aplicación de la presente declaración, siendo un espacio colectivo de intercambio y de recursos dedicado a la enseñanza de la Cultura de Paz, que ofrece programas de formación a profesores, educadores, padres y autoridades con capacidad de decisión. La Academia se propone, en particular, reforzar y promover la Convivencia y la Acción Conjunta en Paz, la mediación y la Paz económica a todos los niveles de la sociedad.

ARTÍCULO 6
Promoción y evaluación

La presente Declaración nos compromete a organizar cada año, en torno al Día Internacional de la Convivencia en Paz, una conferencia internacional para el intercambio de prácticas y propuestas pedagógicas con el fin de promover la Educación a la Cultura de Paz e inscribirla en las políticas educativas a nivel mundial.

ARTÍCULO 7
La Educación a la Cultura de Paz: un derecho fundamental universal

La presente Declaración nos compromete a actuar para que la Educación a la Cultura de Paz sea reconocida como un derecho humano fundamental.

 

EN FE DE LO CUAL, nosotros socios firmantes, firmamos la presente Declaración de Ginebra,

 

HECHO en Ginebra, el jueves dieciséis de mayo de dos mil veinticuatro.

DECLARACIÓN DE GINEBRA

Déclaration de Genève

DÉCLARATION DE GENÈVE

POUR UNE ÉDUCATION À LA CULTURE DE PAIX

Pour changer les choses, il faut investir en premier lieu dans l’éducation.
L’éducation est un devoir sacré et nous ne pouvons fuir cette responsabilité vis-à-vis de nos enfants. Mettre nos savoirs, nos avoirs, nos connaissances et notre technologie en synergie au service du bien commun et de l’avenir. Agir ensemble pour la paix, le Vivre ensemble, la justice et la dignité. Chacun de nous est une cellule d’un même corps. Ce corps s’appelle Humanité.
Élaborée lors du colloque au Palais des Nations, la Déclaration de Genève pour l’Éducation à la Culture de Paix a été proclamée à l’occasion de la célébration de la 7ème édition de la Journée Internationale du Vivre Ensemble en Paix, le 16 mai 2024.
Elle permet de rassembler toutes celles et ceux qui s’engagent dans la promotion de l’Éducation à la Culture de Paix dans les programmes scolaires.

Inscrire la Paix au cœur de l’Éducation et des Apprentissages

PRÉAMBULE

CONSIDÉRANT :

    • La Charte des Nations Unies (1945) ;
    • La Déclaration Universelle des droits de l’homme (1948) ;
    • La Déclaration et Programme d’action sur une culture de la paix (1999) ;
    • La Déclaration du Millénaire (2000) ;
    • L’accord de Paris (2015) ;
    • La Résolution 71/189 de l’Assemblée générale intitulée « Déclaration sur le droit à la paix » (19 décembre 2016) ;
    • La Déclaration de Paris de l’Organisation Non Gouvernementale Association Internationale Soufie Alawiyya (AISA ONG Internationale) (2017) ;
    • La Résolution 72/130 de l’Assemblée Générale des Nations Unies adoptée à l’unanimité, qui proclame le 16 mai : Journée internationale du vivre-ensemble en paix (8 décembre 2017) présentée par l’Algérie ;
    • La Déclaration de Düsseldorf : Vivre Ensemble dans les Villes – Les maires s’engagent envers la diversité et l’inclusion (2019) ;
    • La Déclaration et Cadre d’action intégré concernant l’éducation pour la paix, les droits de l’homme et la démocratie (1994) ;
    • La Déclaration sur les responsabilités des générations présentes envers les générations futures (1997) ;
    • La Déclaration universelle de l’UNESCO sur la diversité culturelle (2001) ;
    • La Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel (2003) ;
    • La Recommandation sur l’éthique de l’intelligence artificielle (2021) ;
    • La Recommandation sur l’éducation pour la paix et les droits de l’homme, la compréhension internationale, la coopération, les libertés fondamentales, la citoyenneté mondiale et le développement durable (2023);
    • La Déclaration des droits de l’enfant (1959) ;
    • La Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes (1979) ;
    • La Convention relative aux droits de l’enfant (1989) ;
    • La Déclaration des Nations Unies sur l’éducation et la formation aux droits de l’homme (2011) ;
    • La Résolution de l’Assemblée générale des Nations Unies sur les politiques et programmes mobilisant les jeunes (2021) ;
    • Le Plan d’action du Programme mondial d’éducation dans le domaine des droits de l’homme (2006) ;
    • Le Programme d’action mondial des Nations Unies pour la jeunesse (2010) ;
    • La Déclaration d’Incheon et Cadre d’action : Vers une éducation de qualité inclusive et équitable et un apprentissage tout au long de la vie pour tous (2015) ;
    • La Déclaration de Berlin sur l’éducation au développement durable (2021) ;
    • La Déclaration de Paris : un appel mondial à investir dans les futurs de l’éducation (2021) ;
    • La Déclaration de la jeunesse sur la transformation de l’éducation (2022) ;
    • La Déclaration de Tachkent et Engagements à l’action pour la transformation de l’éducation et la protection de la petite enfance (2022) ;

 

ATTENDU QUE :

  • La 7e édition de la JIVEP, célébrée à Genève le 16 mai 2024, a réuni des États membres des Nations Unies, des ONG, des écoles et la société civile autour d’un plaidoyer en faveur de l’intégration de l’Éducation à la Culture de Paix dans les programmes scolaires et les apprentissages.

 

AFFIRMANT QUE :

  • La Paix est un état d’être qui se fonde sur les valeurs du Vivre Ensemble et du Faire Ensemble en Paix, et non simplement l’absence de guerres ou de conflits ;
  • L’Éducation à la Culture de Paix constitue un levier déterminant pour faire face aux multiples crises qui menacent particulièrement les jeunes et futures générations nous plaçant dans une situation d’urgence planétaire évidente ;
  • Ces crises structurelles exigent des réponses également structurelles, nécessitant un regard nouveau sur le monde et un réexamen des paradigmes existants pour l’avènement d’une nouvelle conscience universelle au service de la Paix ;

 

En conséquence, nous, partenaires-signataires de la présente Déclaration de Genève, réunis en réseau, nous engageons à mettre cette Déclaration en œuvre dans le respect des articles énoncés ci-après.

ARTICLE 1
Cadre de référence commun

La présente Déclaration de Genève représente notre cadre de référence commun. Dans le respect notamment des objectifs de développement durable « Éducation de Qualité » (ODD 4) et « Paix, Justice et Institution Efficaces » (ODD 16), elle fournit des orientations et des propositions pour concrétiser une vision commune visant à placer la Paix au cœur de l’éducation et des apprentissages.

ARTICLE 2
La Paix au cœur de l’Éducation

La présente Déclaration nous engage à mobiliser tous nos efforts pour l’intégration de l’Éducation à la Culture de Paix dans l’ensemble des programmes d’enseignement et d’apprentissage tout au long de la vie.

ARTICLE 3
Développement et promotion de la pédagogie ECP

La présente Déclaration nous engage à collaborer en synergie pour contribuer au développement et à la promotion de la pédagogie de l’Éducation à la Culture de Paix, notamment par la mise en place de formations à destination des enseignants et des éducateurs.

ARTICLE 4
Développement du réseau de partenaires ECP

La présente Déclaration nous engage à :

    •  mener des actions d’information, de sensibilisation et de mobilisation auprès de toutes les parties prenantes (Institutions d’enseignement, éducateurs, enseignants, parents, autorités décisionnaires, société civile, entreprises et citoyens du monde entier) ;
    • inviter l’ensemble des parties prenantes à devenir partenaires et à mettre en synergie l’ensemble de nos savoirs, nos avoirs, nos connaissances et nos technologies au service de la vision commune.

ARTICLE 5
Écoles de la Paix et Académie Internationale de la Paix

La présente Déclaration nous engage à œuvrer ensemble pour développer le réseau d’écoles de la Paix et la création d’une Académie internationale de la Paix dédiées à l’Éducation à la Culture de Paix.
La création d’écoles de la Paix à travers le monde, où les valeurs du savoir-vivre et la résolution pacifique des conflits sont enseignées, vise à former de nouvelles générations de citoyens libres, responsables et engagés pour la construction de leur avenir, les uns avec les autres et non les uns contre les autres.
L’Académie internationale de la Paix vise à jouer un rôle central dans la mise en œuvre de la présente déclaration, en étant un espace collectif d’échanges et de ressources dédié à l’enseignement de la Culture de Paix, qui offre des programmes de formations aux enseignants, éducateurs, parents et autorités décisionnaires. L’Académie vise notamment à renforcer et à promouvoir le Vivre Ensemble et le Faire Ensemble en Paix, la médiation et la Paix économique à tous les niveaux de la société.

ARTICLE 6
Promotion et évaluation

La présente Déclaration nous engage à organiser, chaque année autour de la Journée Internationale du Vivre Ensemble en Paix, une conférence internationale pour l’échange de pratiques et de propositions pédagogiques afin de promouvoir l’Éducation à la Culture de Paix et l’inscrire dans les politiques éducatives au niveau mondial.

ARTICLE 7
L’Éducation à la Culture de Paix : un droit fondamental universel

La présente Déclaration nous engage à œuvrer pour que l’Éducation à la Culture de Paix soit reconnue comme un droit humain fondamental.

 

EN FOI DE QUOI, nous, partenaires signataires, signons la présente Déclaration de Genève,

 

FAIT à Genève, le jeudi seize mai deux-mille vingt-quatre.

Déclaration de Genève

Geneva Declaration

GENEVA DECLARATION

ON EDUCATION FOR A CULTURE OF PEACE

In order to bring about change, we must first and foremost invest in education.
Education is a sacred duty, thus we cannot shirk this responsibility towards our children. We must put our know-how, our wealth, our knowledge and our technology together in synergy to better serve the common good and our shared future–acting together for peace, for Living Together, for justice and for dignity. Each one of us is a cell in the same body. This body is called Humanity.
Authored during a colloquium held at the Palace of Nations, the Geneva Declaration on Education for a Culture of Peace was proclaimed on the occasion of the celebration of the 7th edition of the International Day for Living Together in Peace, the 16th of May 2024. Its goal is to unite all those women and men who are committed to the promotion of Education for a Culture of Peace and its inclusion in school programs.

Putting peace at the heart of education and learning

PREAMBLE

CONSIDERING:

    • The United Nations Charter (1945);
    • The Universal Declaration of Human Rights (1948);
    • The Declaration and Program of Action for a Culture of Peace (1999);
    • The Millennium Declaration (2000);
    • The Paris Agreement (2015);
    • General Assembly Resolution 71/189 entitled “Declaration on the Right to Peace” (December 19, 2016);
    • The Paris Declaration of the non-governmental organization International Alâwiyya Sufi Association (AISA International NGO) (2017);
    • United Nations General Assembly Resolution 72/130, unanimously adopted, proclaiming May 16 as the International Day for Living Together in Peace (December 8, 2017) presented by Algeria;
    • The Düsseldorf Declaration: Living Together in Cities – Mayors commit to diversity and inclusion (2019);
    • The Declaration and Integrated Framework of Action on Education for Peace, Human Rights and Democracy (1994);
    • The Declaration on the Responsibilities of the Present Generations Towards Future Generations (1997);
    • UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity (2001);
    • The Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage (2003);
    • The Recommendation on the Ethics of Artificial Intelligence (2021);
    • The Recommendation on Education for Peace and Human Rights, International Understanding, Cooperation, Fundamental Freedoms, Global Citizenship and Sustainable Development (2023);
    • Declaration of the Rights of the Child (1959);
    • The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (1979);
    • The Convention on the Rights of the Child (1989);
    • The United Nations Declaration on Human Rights Education and Training (2011) :
    • The United Nations General Assembly Resolution on policies and programs involving youth (2021);
    • The World Program for Human Rights Education Plan of Action (2006);
    • The United Nations World Program of Action for Youth (2010);
    • The Inchon Declaration and Framework for Action: Towards inclusive and equitable quality education and lifelong learning for all (2015);
    • The Berlin Declaration on Education for Sustainable Development (2021);
    • The Paris Declaration: a global call to invest in the future of education (2021)
    • The Youth Declaration on Transforming Education (2022);
    • The Tashkent Declaration and Commitments to Action on Transforming Education and Early Childhood Care (2022);

 

WHEREAS:

  • The 7th edition of the IDLTP/JIVEP, celebrated in Geneva on May 16, 2024, brought together UN member-states, NGOs, schools, and civil society to advocate for the integration of Education for a Culture of Peace into school curricula and learning.

 

AFFIRMING THAT:

  • Peace is a state of being based on the values of Living Together and Acting Together in Peace, and not simply the absence of war or conflict;
  • Education for a Culture of Peace is a decisive lever for dealing with the multiple crises that threaten young people and future generations in particular, placing us in a situation of obvious planetary emergency;
  • These structural crises call for equally structural responses, requiring a fresh look at the world and a re-examination of existing paradigms, to give birth to a new universal consciousness in the service of Peace;

Consequently, we, the signatory-partners of the present Geneva Declaration, gathered in a network, commit ourselves to implement this Declaration in accordance with the articles set out below.

ARTICLE 1
Common frame of reference

This Geneva Declaration represents our common frame of reference. With specific reference to the Sustainable Development Goals “Quality Education” (SDG 4) and “Peace, Justice and Effective Institutions” (SDG 16), it provides guidelines and proposals for realizing a shared vision aimed at placing Peace at the heart of education and learning.

ARTICLE 2
Peace at the heart of Education

The present Declaration commits us to mobilize all our efforts for the integration of Education for a Culture of Peace into all teaching and learning programs, throughout life.

ARTICLE 3
Development and promotion of CPE pedagogy

The present Declaration commits us to collaborate in synergy to contribute to the development and promotion of the pedagogy of Education for a Culture of Peace, in particular by setting up training courses for teachers and educators.

ARTICLE 4
Development of the ECP partner network

This Declaration commits us to:

    • inform, raise awareness among and mobilize all stakeholders (educational institutions, educators, teachers, parents, decision-makers, civil society, companies and citizens worldwide);
    • invite all stakeholders to become partners and to synergize all our knowledge, assets and technologies in the service of our common vision.

ARTICLE 5
Schools of Peace and the International Academy of Peace

The present Declaration commits us to work together to develop the network of Schools of Peace and the creation of an International Academy of Peace dedicated to Education for a Culture of Peace.
The creation of Schools of Peace throughout the world, where the values of savoir-vivre and the peaceful resolution of conflicts are taught, aims to form new generations of free citizens, responsible and committed to building their future, with each other and not against each other.
The International Academy of Peace aims to play a central role in the implementation of the present Declaration, by providing a collective space of exchange and resources dedicated to the teaching of the Culture of Peace, offering training programs to teachers, educators, parents and decision-making authorities. In particular, the Academy aims to strengthen and promote Living Together and Acting Together in Peace, mediation, and economic Peace at all levels of society.

ARTICLE 6
Promotion and evaluation

The present Declaration commits us to organizing, each year around the International Day for Living Together in Peace, an international conference for the exchange of practices and pedagogical proposals in order to promote Education for a Culture of Peace and include it in educational policies worldwide.

ARTICLE 7
Culture of Peace Education: a universal fundamental right

The present Declaration commits us to work for the recognition of Culture of Peace Education as a fundamental human right.

 

IN WITNESS WHEREOF we the undersigned partners, sign the present Geneva Declaration,

 

DONE at Geneva, this Thursday, May sixteenth, two thousand and twenty-four.

GENEVA DECLARATION